Karte wird geladen…

Sie suchen einen Übersetzer in Berlin? Alphatrad Germany, ein Sprach- und Übersetzungsbüro mit Sitz in Berlin (Pariser Platz 6A, 10117 Berlin-Mitte), ist spezialisiert auf Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, professionelles Dolmetschen, Korrekturdienste, mehrsprachige Transkriptionen, Voice-over und Untertitelung. Alphatrad gehört zur Gruppe Optilingua International, die in Deutschland sowie im Ausland in 12 europäischen Ländern vertreten ist und über 40 Jahre Erfahrung im Übersetzungsbereich für viele Sprachkombinationen hat.

Unser Büro in Berlin ist die Top-Adresse in der Bundeshauptstadt, wenn es um professionelle Sprachendienste geht, nicht nur in Berlin-Mitte, sondern auch für Kunden aus Pankow, Tempelhof-Schöneberg, Charlottenburg-Wilmersdorf, Neukölln, Steglitz-Zehlendorf, Lichtenberg, Friedrichshain-Kreuzberg, Treptow-Köpenick, Marzahn-Hellersdorf, Reinickendorf, Spandau, Bernau bei Berlin, Königs Wusterhausen, Strausberg, Panketal oder Wandlitz.

Beglaubigte Übersetzung Berlin

Für beglaubigte Übersetzungen in Berlin haben wir amtlich bestellte, vereidigte bzw. beeidigte Übersetzer, die auf ihr jeweiliges Fachgebiet spezialisiert sind, entsprechende Standards beachten und auf Anfrage zur Verfügung stehen. Beglaubigte Übersetzungen sind offizielle Übersetzungen von Dokumenten und Urkunden, die von einem staatlich anerkannten Übersetzer angefertigt wurden. Die Beglaubigung bestätigt die Richtigkeit und Vollständigkeit der zertifizierten Übersetzungen und wird durch die Unterschrift und Siegel des Übersetzers oder einer zuständigen Behörde bestätigt. Die Dokumente werden oft für Notare, Gerichte, aber auch z. B. für ein Konsulat benötigt. Beeidigte Dolmetscher bzw. eine Dolmetscherin kann unser Büro unter Umständen auch zur Verfügung stellen.

Tipp: Durch unser Online-Formular können Sie schnell und bequem von zu Hause oder aus dem Büro die gewünschte Zielsprache eingeben, Ihre Dokumente hochladen und uns diese senden, ohne persönlich vorbeikommen zu müssen.

Unsere meistgefragtesten Übersetzungsdienstleistungen

Übersetzungen in mehr als 100 Sprachen

Ganz gleich, ob Ihr Projekt eine international verbreitete oder eine seltenere Sprache betrifft, unsere Übersetzungsagentur nutzt ihr umfangreiches Netzwerk an Übersetzern und ihr strenges Auswahlverfahren, um Ihnen eine zuverlässige, präzise und auf Ihr Fachgebiet zugeschnittene Übersetzung zu garantieren.

Aktuell im Fokus

Übersetzungsservice – diese Dienstleistungen bieten wir an

Übersetzung ist nicht gleich Übersetzung – hier kommt es auf verschiedene Faktoren an. Zum einen natürlich die Ausgangs- und die Zielsprache, aber auch auf die Sprachkenntnisse und Expertise des Übersetzers oder der Übersetzerin. Und natürlich kann die Art der Übersetzung ganz unterschiedlich sein. Vielleicht traut sich jemand eine Übersetzung seiner Website vom Deutschen ins Englische oder in Spanisch durchaus zu, bekommt aber bei maßgeschneiderten Fachübersetzungen seine Grenzen aufgezeigt. Daher ist es uns wichtig, dass unsere Übersetzer Muttersprachler sind, entsprechende Fachkompetenz vorweisen und auch schwierige Übersetzungen zu 100 % korrekt in eine andere Sprache übertragen. Daher erhalten Sie von uns nicht nur „einfachere“ Übersetzungen, etwa von Briefen oder Wortlisten, wir bieten Ihnen auch technische Übersetzungen, juristische Übersetzungen, medizinische Übersetzungen, Finanzübersetzungen und Website-Übersetzungen an.

Weitere Sprachangebote

Unser Hauptstadtbüro bietet ebenfalls andere Sprachleistungen an. Dazu zählen Sprachaufnahmen ebenso, wie Untertitel, Dolmetschen, Korrektorat, Lektorat, Transkriptionsservice und nicht zuletzt DTP Fremdsprachensatz. Wenn Sie sich für eine unserer Dienstleistungen durch unseren Übersetzungsdienst in Berlin interessieren, nehmen Sie jederzeit Kontakt mit uns auf, um gewünschte Informationen zu erhalten. Sie erhalten von uns online einen unverbindlichen Kostenvoranschlag. Im Auftragsfalle begleitet Sie ein/e Projektmanager/in während des gesamten Übersetzungsprozesses, sodass nichts vergessen wird.

Antworten auf Ihre Fragen

In welchen Sprachen übersetzt das Übersetzungsbüro Alphatrad Berlin?

Unsere qualifizierten und erfahrenen Übersetzer übersetzen aus und in mehr als 100 Sprachen und Dialekte. Wir beschäftigen bevorzugt Muttersprachler:innen in der Zielsprache. Sie bringen das notwendige Gefühl für die Sprachmelodie mit und wir setzen sie nach entsprechender Kompetenz in ihren jeweiligen Fachgebieten ein. Neben den Standardsprachen Englisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch und erhalten Sie bei uns auch Übersetzungen für Polnisch, Ukrainisch, Kroatisch, Serbisch und Russisch. Außereuropäische Sprachen wie Türkisch, Arabisch, Japanisch und Chinesisch übersetzen wir über unser Büro in Berlin ebenfalls.

Mit welchen Preisen und Lieferzeiten muss ich für muttersprachliche Übersetzungen rechnen?

Die Lieferfristen und Preise für Übersetzungen in unserem Übersetzungsbüro Alphatrad in Berlin ergeben sich durch mehrere Faktoren. Die jeweiligen Sprachen, die Anzahl der Wörter und die Art der Übersetzung bestimmen ihren zeitlichen und finanziellen Rahmen. Das Fachgebiet und die Notwendigkeit einer Beglaubigung haben ebenfalls Einfluss auf die Kosten. Eine beglaubigte Übersetzung, die ein zertifiziertes Dokument entstehen lässt, dauert etwas länger als die einfache Übersetzung eines Briefs. Wir empfehlen Ihnen daher, uns den zu übersetzenden Text oder das Dokument per E-Mail zu schicken oder es mit unserem Kontaktformular zu übersenden, damit wir Ihnen einen Kostenvoranschlag erstellen können.

Wer bearbeitet die anderen Sprachdienste?

Unsere Sprachdienstleistungen, zu denen auch Transkriptionen, Sprachaufnahmen oder Korrekturlesen gehören, werden von spezialisierten Sprachexperten (meistens Muttersprachler:innen) übernommen. Transkriptionen übergeben wir Fachleuten auf diesem Gebiet, Voice-over-Aufnahmen werden von professionellen Sprechern vertont und Korrektorate übergeben wir an erfahrene Lektoren. Unsere Übersetzungsagentur bietet übrigens nicht nur präzise Übersetzungen, sondern auch erstklassige Dolmetschleistungen. Sprechen Sie uns an, wir finden Ihre optimale Unterstützung für eine reibungslose Kommunikation in verschiedenen Sprachen.

Was kostet eine Übersetzung im Übersetzungsbüro Berlin?

Wir berechnen die Kosten für jedes Übersetzungsprojekt individuell. Mehrere Faktoren entscheiden über den Preis und unser Anspruch ist eine durchgehende Transparenz. Daher unterscheiden wir zwischen beglaubigten Übersetzungen (z. B.: offizielle Dokumente wie Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde, Personalausweis, Reisepass, Apostille, Steuererklärung u. a.) und professionellen Fachübersetzungen (z. B.: juristische Dokumente wie Kaufverträge, Texte aus dem Bereich Medizin, Marketing, Bauwesen u. a.). Der Mindestbetrag für beglaubigte Übersetzungen beträgt zum Beispiel 45 € zzgl. MwSt. (abhängig von der Sprache). Unser Übersetzungsbüro erstellt Ihnen gerne ein kostenfreies Angebot, das exakt auf ihre Wünsche zugeschnitten ist.

Was kostet ein Übersetzer pro Stunde?

Der Stundensatz eines Übersetzers/Dolmetschers bei mündlichen Aufgaben liegt durchschnittlich zwischen 70 und 120 € netto. Bei schriftlichen Übersetzungen ist die Kalkulation mit Wort- bzw. Zeilenanzahl transparenter. Bei umfangreichen und sich wiederholenden Texten kann zusätzlich sog. Translation Memory zum Einsatz kommen. Dank dieser Software können wir die Übersetzungskosten geringer halten.

Wie lange braucht das Büro eine zertifizierte beglaubigte Übersetzung?

Die Lieferzeit für Übersetzungsaufträge von beglaubigten Übersetzungen (z. B. von Urkunden, Zeugnissen, Diplomen oder anderen Unterlagen), die über einen ermächtigten Übersetzer erfolgen, variiert je nach Sprache und Textumfang. Die durchschnittliche Lieferzeit bei einseitigen Dokumenten beträgt mind. rund 3-4 Werktage. Sie können unseren Übersetzungsdienst in Berlin einfach und unkompliziert über das Kontaktformular anfragen.

Können eingescannte Dokumente übersetzt werden?

Ja, eingescannte Dokumente bearbeiten wir täglich und erstellen daraus beglaubigte und unbeglaubigte, professionelle Übersetzungen. Achten Sie darauf, dass die eingescannten Dokumente den Übersetzer:innen vollständig und in ausreichender Auflösung überreicht werden können.

Ihr Übersetzungsprojekt beginnt hier


Weitere Übersetzungsbüros in der Nähe