
Juristische Übersetzungen
Die juristische Übersetzung gehört zu den Fachübersetzungen aus dem Rechtsbereich, auch Rechtsübersetzungen genannt. Juristische Fachübersetzungen von Verträgen, AGBs, Urteilen, Gesetzen und anderen rechtlichen Inhalten müssen unbedingt von spezialisierten Übersetzern angefertigt werden.
Auf diesem Gebiet sind fachlich-gedankliche Präzision und Textgenauigkeit die absoluten Maßgaben. Daher sind bei uns einige Fachübersetzer auch Rechtsanwälte, die an den Gerichten in den jeweiligen Ländern der Zielsprache zugelassen sind oder sogar als vereidigte Übersetzer an diesen arbeiten. Ihre Rechtsübersetzungen werden auf jeden Fall von Fachleuten bearbeitet, die über ein Jurastudium bzw. langjährige Erfahrungen auf diesem Gebiet verfügen und daher die entsprechende Terminologie perfekt beherrschen.
Schnelle Lieferung
Professionelle Übersetzer
100 % menschliche Expertise
GRATIS-ANGEBOT
Über dieses Formular können Sie ein kostenfreies Angebot online anfordern.
Wichtiger Hinweis
Mag jemand, der in der Ausgangs- und Zielsprache fit ist, diverse Übersetzungen durchaus selbst erledigen können, ist dies bei Fachübersetzungen eine diffizile Angelegenheit. Denn solche Übersetzungen benötigen ein ganz besonderes Knowhow und einwandfreie Sprachkenntnisse – im besten Fall durch Muttersprachler. Zu diesen Dokumenten gehören auch oder gerade juristische Inhalte, die ganz besondere Anforderungen haben. Diese juristischen Übersetzungen werden manchmal bei offiziellen Behörden oder Gerichten benötigt und müssen daher penibel genau durchgeführt werden, damit keine Übersetzungsfehler entstehen und damit Fakten möglicherweise verändern oder verfälschen können. Aus diesem Grund sollten Sie bei jeder juristischen Übersetzung, die Sie benötigen, einen Fachmann zu Hilfe holen. Wir von Alphatrad sind seit über 40 Jahren professioneller Ansprechpartner in allen Fragen rund um juristische Übersetzungen.
Wie erhalten Sie Ihre juristische Übersetzung?
01
Übersetzungsanfrage einreichen
Laden Sie das zu übersetzende Dokument hoch und geben Sie die gewünschten Sprachen sowie alle relevanten Informationen an.
02
Persönliches Angebot erhalten
Unsere Projektmanager analysieren Ihre Anfrage und senden Ihnen zeitnah ein transparentes, unverbindliches Angebot.
03
Ihre juristische Übersetzung beauftragen
Nach Ihrer Freigabe übersetzen unsere Fachübersetzer Ihre Inhalte professionell und termingerecht – im gewünschten Dateiformat.
Beispiele für juristische Dokumente, die wir übersetzen
Unser Übersetzungsbüro erstellt juristische Übersetzungen für Unternehmen, Kanzleien und Behörden – unabhängig vom Rechtsgebiet oder der Komplexität. Hier finden Sie typische Beispiele juristischer Unterlagen:
| Dokumenttyp: | Beispiele juristischer Dokumente: |
|---|---|
| Verträge und rechtliche Vereinbarungen | Kaufverträge, Lizenzverträge, NDA, Partnerschaftsverträge, internationale Vereinbarungen |
| Gerichtsentscheidungen und Verfahren | Urteile, Beschlüsse, Klageschriften, Schriftsätze, Vollmachten, gerichtliche Korrespondenz |
| Handels- und Gesellschaftsrecht | Gesellschaftsverträge, Satzungen, Handelsregisterauszüge, Geschäftsbedingungen, Compliance-Dokumente |
| Arbeitsrechtliche Unterlagen | Arbeitsverträge, Gehaltsabrechnungen, arbeitsgerichtliche Entscheidungen, Personalunterlagen |
| Zivilrechtliche Dokumente | Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Scheidungsurteile, Staatsangehörigkeitsnachweise, Urkunden |
| Protokolle und offizielle Aufzeichnungen | Gesellschafterversammlungen, Verwaltungsratssitzungen, Audits, Gerichtsdokumente, Zustellungen |

Lassen Sie Ihre juristische Übersetzung von uns durchführen
Somit sollte jeder, der eine juristische Übersetzung benötigt, zum Profi gehen. Überlassen Sie daher nichts dem Zufall und suchen Sie nicht mehr länger weiter, denn wir von Alphatrad können Ihnen zuverlässig, qualitativ hochwertig und günstig weiterhelfen. Dabei kümmern wir uns unter anderem um juristische Übersetzungen für folgende Dokumente: Verträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Gerichtsurteile, Ausschreibungen, Rechnungen, Geheimhaltungsvereinbarungen, Datenschutzerklärungen, Aufträge, Bestellungen, Statuten, Befugnisse, Vollmachten, Beschwerden, Reklamationen, Zolldokumente, Zertifikate, Vereinbarungen, Patente, Gesetze, Testamente, Notariatsunterlagen, Versicherungsunterlagen, Gutachten, Klageschriften, Gerichtsunterlagen und viele weitere mehr. Da gerade bei juristischen Übersetzungen auch oftmals beglaubigte Übersetzungen benötigt werden und dies nur ein vereidigter Übersetzer durchführen kann, bieten wir diese Dienstleistung ebenfalls an. Stellen Sie gerne Ihre Anfrage!
Preise für juristische Übersetzungen
Schon ab 0.09€ pro Wort zzgl. MwSt. (Übersetzungspreis hängt vom Umfang und Themengebiet ab)
Zum Beispiel für Sprachkombinationen: Deutsch > Italienisch, Deutsch > Polnisch, Deutsch > Russisch u. a.
Service: Juristische Übersetzung von einem professionellen Übersetzer (Muttersprachler in der Zielsprache)
Andere optionale Zusatzleistungen bzw. Alternativen:
✔️ Korrektorat bzw. Lektorat von einem juristischen Zweitübersetzer für maximale Qualitätsgarantie
✔️ Maschinelle Übersetzung und Post-Editing durch einen Muttersprachler
✔️ Fremdsprachensatz des Dokumentes im InDesign oder anderen Formaten
✔️ Beglaubigte Übersetzung


Juristische Übersetzungsdienste in rund 100 Sprachen
Sofern Sie eine Übersetzung Ihrer juristischen Texte benötigen, kommt es natürlich auch auf die Sprache an. Doch selbst hier müssen Sie sich keine Gedanken machen, denn wir bieten juristische Übersetzungen in rund 100 Sprachen (Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Ukrainisch, Arabisch, Chinesisch und viele mehr) – darunter auch zahlreiche Exoten. Finden Sie auf unserer Website Ihre Zielsprache oder – sofern diese nicht aufgeführt ist – nehmen Sie Kontakt zu uns auf. Wir sind per Mail oder über unser Onlineformular erreichbar und erstellen Ihnen gerne ein unverbindliches Angebot.
Ihr Übersetzungsprojekt beginnt hier


FAQ zum Thema juristische Übersetzung
Welche Dokumente können im Express-Verfahren übersetzt werden?
Alle Textarten können im Express-Verfahren übersetzt werden. Nur für beglaubigte Übersetzungen wird mehr Zeit benötigt und keine Expressübersetzung kann angeboten werden.
Wie wird der Preis für eine Übersetzung bestimmt?
Es ist schwer zu sagen, ohne die Dokumente zu prüfen. Der Preis für professionelle Übersetzungen juristischer Dokumente hängt von mehreren Faktoren ab, unter anderem von der erfoderlichen Sprache, Komplexität und Länge des Ausgangstextes.
In welchem Format kann ich mein Dokument zur Übersetzung schicken?
Die am häufigsten verwendeten Formate für die Übersetzung von Texten sind PDF, Word, PowerPoint und Excel. Sie können uns jedoch ein Dokument in einem anderen Format schicken und die Projektmanager unseres Übersetzungsbüros werden prüfen, ob es bearbeitet werden kann.
Wie lange dauert eine Übersetzung?
Die durchschnittliche Bearbeitungszeit beträgt 2-3 Tage (außer an Wochenenden und Feiertagen) für einen Text von weniger als 1.000 Wörtern. Diese Zeitspanne hängt nicht nur von der Anzahl der Wörter ab, sondern auch vom Thema des Textes und dem Sprachenpaar. Wenn Sie jedoch die Option „Eilübersetzung“ wählen, können Sie die Frist in manchen Fällen sogar auf wenige Stunden verkürzen. Es gilt nicht für beglaubigte Übersetzungen.