
Medizinische Übersetzungen
Medizinische Übersetzungen betreffen hochsensible Inhalte wie Studien, Packungsbeilagen, medizinische Berichte oder pharmazeutische Dokumentationen und erfordern höchste Präzision. Bei Alphatrad werden Ihre medizinischen Übersetzungen von spezialisierten Fachübersetzern erstellt, sorgfältig und termintreu. Fordern Sie jetzt Ihr kostenloses Angebot an.
Schnelle Lieferung
Professionelle Übersetzer
100 % menschliche Expertise
GRATIS-ANGEBOT
Über dieses Formular können Sie ein kostenfreies Angebot online anfordern.
Wichtiger Hinweis
Medizinische Übersetzungen von Krankenberichten, klinischen Studien, Arztberichten, Beipackzetteln etc., ebenso wie von medizintechnischen (wie chirurgische Hilfsmittel) oder pharmazeutischen Texten müssen unbedingt von spezialisierten Übersetzern angefertigt werden. Auf diesem Gebiet sind fachlich-gedankliche Präzision und höchste Textgenauigkeit die absoluten Maßgaben. Daher sind bei uns einige Medizin-Übersetzer auch Ärzte, Pharmazeuten oder kommen aus anderen Kranken- bzw. Pflegeberufen und sind Experten für die Übersetzung von medizinischen Texten. So stellen wir sicher, dass die sensiblen Inhalte der Patienten und deren Erkrankungen nicht nur korrekt übersetzt, sondern auch im erfoderlichen Fachkontext verstanden werden. Verlassen Sie sich auf Qualität, wenn es darauf ankommt.
Wie erhalten Sie Ihre medizinische Übersetzung?
01
Übersetzungsanfrage einreichen
Laden Sie das zu übersetzende Dokument hoch und geben Sie die gewünschten Sprachen sowie alle relevanten Informationen an.
02
Persönliches Angebot erhalten
Unsere Projektmanager analysieren Ihre Anfrage und senden Ihnen zeitnah ein transparentes, unverbindliches Angebot.
03
Ihre medizinische Übersetzung beauftragen
Nach Ihrer Freigabe übersetzen unsere Fachübersetzer Ihre Inhalte professionell und termingerecht – im gewünschten Dateiformat.
Beispiele für medizinische Dokumente, die wir übersetzen
Unser Übersetzungsbüro erstellt medizinische Übersetzungen für Kliniken, Pharmaunternehmen und Gesundheitsorganisationen – unabhängig von Fachgebiet oder Komplexität. Hier finden Sie typische Beispiele medizinischer Unterlagen:
| Dokumenttyp: | Beispiele medizinischer Dokumente: |
|---|---|
| Medizinische Fachartikel und Studien | Klinische Studien, wissenschaftliche Publikationen, Forschungsberichte, Fallanalysen |
| Medizinische Berichte und Befunde | Arztberichte, Entlassungsberichte, Diagnosen, Laborberichte, Patientenakten |
| Rezepte und ärztliche Verordnungen | Verschreibungen, Behandlungsanweisungen, Atteste, ärztliche Bescheinigungen |
| Pharmazeutische Dokumentation | Packungsbeilagen, Zulassungsunterlagen, Produktinformationen, Sicherheitsberichte |
| Medizinprodukte und Gebrauchsanweisungen | Bedienungsanleitungen, technische Dokumentation, IFU, Konformitätsunterlagen |
| Regulatorische und klinische Unterlagen | Studienprotokolle, Einwilligungserklärungen, regulatorische Dossiers, Formulare |

Unsere Stärken
Qualität: Muttersprachliche Fachübersetzer mit Erfahrung in medizinischen Übersetzungen.
Vielfalt: Über 3.500 Übersetzer decken alle medizinischen Fachgebiete und Sprachen ab.
Schnelligkeit: Einfache Beauftragung per E-Mail, mit optionalem Eilservice.
Flexibilität: Termintreue und effiziente Anpassung an Ihre Projektanforderungen.
Expertise: Mehr als 40 Jahre Erfahrung im Bereich medizinischer Fachübersetzungen.
Preise für medizinische Fachübersetzungen
Schon ab 0.09€ pro Wort zzgl. MwSt. (Übersetzungspreis hängt vom Umfang und Themengebiet ab)
Zum Beispiel für Sprachkombinationen: Deutsch > Italienisch, Deutsch > Polnisch, Deutsch > Russisch u. a.
Service: Medizinische Übersetzung von einem professionellen Übersetzer (Muttersprachler in der Zielsprache)
Andere optionale Zusatzleistungen bzw. Alternativen:
✔️ Korrektorat bzw. Lektorat von einem medizinischen Zweitübersetzer für maximale Qualitätsgarantie
✔️ Maschinelle Übersetzung und Post-Editing durch einen Muttersprachler
✔️ Fremdsprachensatz des Dokumentes im InDesign oder anderen Formaten
✔️ Beglaubigte Übersetzung


Ihre Übersetzungen von medizinischen Texten – bei uns in besten Händen
Mit vielen Jahren Erfahrung in der medizinischen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Ukrainisch, Arabisch, Chinesisch und viele mehr.
Ihr medizinisches Übersetzungsprojekt beginnt hier


FAQ zum Thema medizinische Übersetzungen
Welche Dokumente können im Express-Verfahren übersetzt werden?
Alle Textarten können im Express-Verfahren übersetzt werden. Nur für beglaubigte Übersetzungen wird mehr Zeit benötigt und keine Expressübersetzung kann angeboten werden.
Wie wird der Preis für eine Übersetzung bestimmt?
Es ist schwer zu sagen, ohne die Unterlagen zu prüfen. Der Preis für professionelle Übersetzungen hängt von mehreren Faktoren ab, unter anderem von der Sprache, Terminologie, Komplexität (Zahnmedizin, Pharmaindustrie, Medizinprodukte, Laborberichte etc.) und Länge des Ausgangstextes.
In welchem Format kann ich mein Dokument zur Übersetzung schicken?
Die am häufigsten verwendeten Formate für die Übersetzung von Texten sind PDF, Word, PowerPoint und Excel. Sie können uns jedoch ein Dokument in einem anderen Format schicken und die Projektmanager unseres Übersetzungsbüros werden prüfen, ob es bearbeitet werden kann.
Wie lange dauert eine Übersetzung?
Die durchschnittliche Bearbeitungszeit beträgt 2-3 Tage (außer an Wochenenden und Feiertagen) für einen Text von weniger als 1.000 Wörtern. Diese Zeitspanne hängt nicht nur von der Anzahl der Wörter ab, sondern auch vom Thema des Textes und dem Sprachenpaar. Wenn Sie jedoch die Option „Eilübersetzung“ wählen, können Sie die Frist in manchen Fällen sogar auf wenige Stunden verkürzen. Es gilt nicht für beglaubigte Übersetzungen.