
Pharmazeutische Übersetzungen
Pharmazeutische Übersetzungen umfassen Packungsbeilagen, klinische Berichte, Zulassungsunterlagen und Patente und erfordern maximale Genauigkeit sowie regulatorische Konformität. Alphatrad setzt spezialisierte Fachübersetzer ein, die mit pharmazeutischer Terminologie und gesetzlichen Anforderungen vertraut sind und eine zuverlässige, normgerechte Umsetzung gewährleisten. Fordern Sie jetzt Ihr kostenloses Angebot an.
Reaktionsschnelligkeit & Qualität
Internationales Netzwerk
Muttersprachliche Übersetzer
GRATIS-ANGEBOT
Über dieses Formular können Sie ein kostenfreies Angebot online anfordern.
Wichtiger Hinweis
Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Wie erhalten Sie Ihre pharmazeutische Übersetzung?
01
Übersetzungsanfrage einreichen
Laden Sie Ihr Ausgangsdokument hoch und füllen Sie das Online-Formular aus (Kontaktdaten, Sprachen usw.).
02
Persönliches Angebot erhalten
Unsere Projektmanager analysieren Ihre Anfrage und senden Ihnen zeitnah ein transparentes, unverbindliches Angebot.
03
Ihre Übersetzung erhalten
Nach Bestellung erhalten Sie Ihre pharmazeutische Übersetzung fristgerecht per E-Mail.

Zuverlässige pharmazeutische Übersetzungen für alle Dokumenttypen
Alphatrad unterstützt Sie mit präzisen und fachgerechten pharmazeutischen Übersetzungen innerhalb verlässlicher Fristen. Unser Übersetzungsbüro bearbeitet eine Vielzahl pharmazeutischer und wissenschaftlicher Inhalte, darunter Packungsbeilagen, klinische und wissenschaftliche Publikationen, Patente, Produktdokumentationen, Gutachten, Verträge sowie digitale Inhalte wie Webseiten. Dabei stellen unsere spezialisierten Fachübersetzer sicher, dass Ihre Dokumente terminologisch korrekt und für den internationalen Einsatz geeignet sind.
Preise für pharmazeutische Übersetzungen
Schon ab 0.09€ pro Wort zzgl. MwSt. (Übersetzungspreis hängt vom Umfang und Themengebiet ab)
Zum Beispiel für Sprachkombinationen: Deutsch > Italienisch, Deutsch > Polnisch, Deutsch > Russisch u. a.
Service: Pharmazeutische Übersetzung von einem professionellen Übersetzer (Muttersprachler in der Zielsprache)
Andere optionale Zusatzleistungen bzw. Alternativen:
✔️ Korrektorat bzw. Lektorat von einem Zweitübersetzer für maximale Qualitätsgarantie
✔️ Maschinelle Übersetzung und Post-Editing durch einen Muttersprachler
✔️ Fremdsprachensatz des Dokumentes im InDesign oder anderen Formaten
✔️ Beglaubigte Übersetzung


Übersetzung Ihrer Dokumente in über 100 Sprachen
Mit vielen Jahren Erfahrung in der pharmazeutischen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Ukrainisch, Serbisch, Arabisch, Chinesisch und viele mehr.
Ihr Übersetzungsprojekt im Bereich Pharma beginnt hier


FAQ zum Thema pharmazeutische Übersetzung
Welche Dokumente können im Express-Verfahren übersetzt werden?
Alle Textarten können im Express-Verfahren übersetzt werden. Nur für beglaubigte Übersetzungen wird mehr Zeit benötigt und keine Expressübersetzung kann angeboten werden.
Wie wird der Preis für eine Übersetzung bestimmt?
Ohne Einsicht in die Dokumente lässt sich der Preis nicht genau bestimmen. Die Kosten für professionelle Übersetzungen hängen von verschiedenen Faktoren ab, insbesondere von Sprachkombination, Umfang und fachlicher Komplexität. Gerne erstellen wir Ihnen ein individuelles Angebot.
In welchem Format kann ich mein Dokument zur Übersetzung schicken?
Die am häufigsten verwendeten Formate für die Übersetzung von Texten sind PDF, Word, PowerPoint und Excel. Sie können uns jedoch ein Dokument in einem anderen Format schicken und die Projektmanager unseres Übersetzungsbüros werden prüfen, ob es bearbeitet werden kann.
Wie lange dauert eine Übersetzung?
Die durchschnittliche Bearbeitungszeit beträgt 2-3 Tage (außer an Wochenenden und Feiertagen) für einen Text von weniger als 1.000 Wörtern. Diese Zeitspanne hängt nicht nur von der Anzahl der Wörter ab, sondern auch vom Thema des Textes und dem Sprachenpaar. Wenn Sie jedoch die Option „Eilübersetzung“ wählen, können Sie die Frist in manchen Fällen sogar auf wenige Stunden verkürzen. Es gilt nicht für beglaubigte Übersetzungen.