
Patentübersetzungen
Wir kennen die wichtigsten Anforderungen bei Patentübersetzungen: absolute Daten- und Fakten-Genauigkeit und ein exaktes Fachwissen, besonders dann, wenn es um große Geldsummen geht sowie um intellektuelles Eigentum, wichtige Forschungsergebnisse und geschäftliche Entscheidungen, in die sehr viel Leistungsvermögen investiert worden ist. Es steht dabei meist sehr viel auf dem Spiel, und daher darf es keinesfalls an der korrekten Sprachvermittlung fehlen. Mit einer eindeutigen, original- und passgenauen Übersetzung kann Ihr Unternehmen sich weltweit positionieren und profilieren und eine Vertrauensstellung in den Weltmärkten erreichen. Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.
Reaktionsschnelligkeit & Qualität
Internationales Netzwerk
Muttersprachliche Übersetzer
GRATIS-ANGEBOT
Über dieses Formular können Sie ein kostenfreies Angebot online anfordern.
Wichtiger Hinweis
Wir beschäftigen Patentübersetzer und Lektoren bei Übersetzungen, für die nicht nur im sprachlichen Bereich, sondern auch in den technischen Gebieten Fachkenntnisse notwendig sind, also im Ingenieurswesen, bei den Naturwissenschaften, in der Medizin oder in der Informatik. Alle Patentübersetzer arbeiten ausschließlich in ihrer Muttersprache, außerdem verfügen viele über eine weitreichende Vorbildung nicht nur in Bezug auf die technischen Übersetzungen, sondern auch speziell für Patentübersetzungen.
Als Beispiel: für eine Patentanmeldung oder Patentbeschreibung im Bereich Biochemie aus dem Französischen ins Englische setzen wir stets einen Übersetzer mit Erfahrungen in diesem Fachbereich ein, derjenige ist englischer Muttersprachler und verfügt zudem über mindestens fünf Jahre Erfahrung speziell im Bereich der Fachübersetzungen.
Wie erhalten Sie Ihre Patentübersetzung?
01
Übersetzungsanfrage einreichen
Laden Sie Ihr Ausgangsdokument hoch und füllen Sie das Online-Formular aus (Kontaktdaten, Sprachen usw.).
02
Persönliches Angebot erhalten
Unsere Projektmanager analysieren Ihre Anfrage und senden Ihnen zeitnah ein transparentes, unverbindliches Angebot.
03
Ihre Übersetzung erhalten
Nach Bestellung erhalten Sie Ihre professionelle Patentübersetzung fristgerecht per E-Mail.

Patentübersetzungen durch spezialisierte Muttersprachler
Bei Patentübersetzungen kommt es auf höchste terminologische Genauigkeit und juristische Präzision an. Alphatrad arbeitet mit muttersprachlichen Fachübersetzern, die über Erfahrung im technischen und patentrechtlichen Bereich verfügen. So werden Ihre Patentschriften, Ansprüche und Beschreibungen fachlich korrekt und sprachlich exakt für den jeweiligen Zielmarkt übertragen.
Preise für Patentübersetzungen
Schon ab 0.09€ pro Wort zzgl. MwSt. (Übersetzungspreis hängt vom Umfang und Themengebiet ab)
Zum Beispiel für Sprachkombinationen: Deutsch > Italienisch, Deutsch > Polnisch, Deutsch > Russisch u. a.
Service: Patentübersetzung von einem professionellen Übersetzer (Muttersprachler in der Zielsprache)
Andere optionale Zusatzleistungen bzw. Alternativen:
✔️ Korrektorat bzw. Lektorat von einem Zweitübersetzer für maximale Qualitätsgarantie
✔️ Maschinelle Übersetzung und Post-Editing durch einen Muttersprachler
✔️ Fremdsprachensatz des Dokumentes im InDesign oder anderen Formaten
✔️ Beglaubigte Übersetzung


Übersetzung Ihrer Dokumente in über 100 Sprachen
Mit vielen Jahren Erfahrung in der Patentübersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Ukrainisch, Isländisch, Arabisch, Chinesisch und viele mehr.
Ihr Übersetzungsprojekt beginnt hier


FAQ über Patentübersetzungen
Welche Dokumente können im Express-Verfahren übersetzt werden?
Alle Textarten können im Express-Verfahren übersetzt werden. Nur für beglaubigte Übersetzungen wird mehr Zeit benötigt und keine Expressübersetzung kann angeboten werden.
Wie wird der Preis für eine Übersetzung bestimmt?
Es ist schwer zu sagen, ohne die Dokumente zu prüfen. Der Preis für Patentübersetzungen hängt von mehreren Faktoren ab, unter anderem von der Sprache, Komplexität und Länge des Ausgangstextes.
In welchem Format kann ich mein Dokument zur Übersetzung schicken?
Die am häufigsten verwendeten Formate für die Übersetzung von Texten sind PDF, Word, PowerPoint und Excel. Sie können uns jedoch ein Dokument in einem anderen Format schicken und die Projektmanager unseres Übersetzungsbüros werden prüfen, ob es bearbeitet werden kann.
Wie lange dauert eine Übersetzung?
Die durchschnittliche Bearbeitungszeit beträgt 2-3 Tage (außer an Wochenenden und Feiertagen) für einen Text von weniger als 1.000 Wörtern. Diese Zeitspanne hängt nicht nur von der Anzahl der Wörter ab, sondern auch vom Thema des Textes und dem Sprachenpaar. Wenn Sie jedoch die Option „Eilübersetzung“ wählen, können Sie die Frist in manchen Fällen sogar auf wenige Stunden verkürzen. Es gilt nicht für beglaubigte Übersetzungen.