
Übersetzung technische Dokumentation
Bei dem Begriff „Technische Dokumentation“ denken Laien schnell an komplexe technische Explosionszeichnungen mit Bezeichnungen, die mehr Fragen aufwerfen als sie beantworten. Dabei sind technische Dokumentationen heute in jedem Haushalt zu finden, denn auch eine einfache Bedienungsanleitung fällt unter diesen Sammelbegriff. Grundsätzlich unterscheidet man aber zwischen zwei sehr verschiedenen Formen von technischen Dokumentationen. Bei beiden Formen gelten jedoch die gleichen Prinzipien, wenn es um die Übersetzung technicher Dokumentationen geht.
Reaktionsschnelligkeit & Qualität
Internationales Netzwerk
Muttersprachliche Übersetzer
GRATIS-ANGEBOT
Über dieses Formular können Sie ein kostenfreies Angebot online anfordern.
Wichtiger Hinweis
Das Erstellen einer technischen Dokumentation für Anwender ist eine komplexe Aufgabe, die aus verschiedenen Gesichtspunkten herausgelöst werden muss. Während die Bedienungsanleitung für ein modernes Haushaltsgerät mit einfachen und für jeden Laien verständlichen Worten auskommen muss, kann eine hochprofessionelle Maschine für Produktionsunternehmen nur mit Fachbegriffen erklärt werden, die beim Leser an das entsprechende Wissen andocken. Eine professionelle Übersetzung technischer Dokumentationen muss also auf die jeweilige Zielgruppe eingehen, damit die internationale Markteinführung ein Erfolg werden kann.
Wie erhalten Sie Ihre Übersetzung für technische Dokumentationen?
01
Übersetzungsanfrage einreichen
Laden Sie Ihr Ausgangsdokument hoch und füllen Sie das Online-Formular aus (Kontaktdaten, Sprachen usw.).
02
Persönliches Angebot erhalten
Unsere Projektmanager analysieren Ihre Anfrage und senden Ihnen zeitnah ein transparentes, unverbindliches Angebot.
03
Ihre Übersetzung erhalten
Nach Bestellung erhalten Sie Ihre professionelle Übersetzung der technischen Dokumentation fristgerecht per E-Mail.

Die Definition einer technischen Dokumentation
Publikationen und Informationszusammenstellungen mit technischen Inhalten, die Daten, Abläufe und Sachverhalte für eine bestimmte Zielgruppe enthalten, werden als technische Dokumentationen bezeichnet. Grundsätzlich unterscheidet man dabei zwischen internen und externen technischen Dokumentationen:
➔ interne Dokumentationen enthalten von der Planungszeichnung bis zur Markteinführung eines Produkts alle relevanten Daten eines Herstellers und sind zur internen Verwendung gedacht
➔ eine externe technische Dokumentation umfasst Unterlagen wie die Bedienungsanleitung, Wartungs- und Reparaturempfehlungen, Tutorials, Datenblätter von Bauteilen und alle anderen Informationen, die Käufer oder Nutzer eines Produkts benötigen
Preise für Übersetzungen technischer Dokumentationen
Schon ab 0.09€ pro Wort zzgl. MwSt. (Übersetzungspreis hängt vom Umfang und Themengebiet ab)
Zum Beispiel für Sprachkombinationen: Deutsch > Italienisch, Deutsch > Polnisch, Deutsch > Russisch u. a.
Service: Übersetzung technischer Dokumentation von einem professionellen Übersetzer (Muttersprachler in der Zielsprache)
Andere optionale Zusatzleistungen bzw. Alternativen:
✔️ Korrektorat bzw. Lektorat von einem technischen Zweitübersetzer für maximale Qualitätsgarantie
✔️ Maschinelle Übersetzung und Post-Editing durch einen Muttersprachler
✔️ Fremdsprachensatz des Dokumentes im InDesign oder anderen Formaten
✔️ Beglaubigte Übersetzung


Übersetzung Ihrer Dokumente in über 100 Sprachen
Mit vielen Jahren Erfahrung in der Übersetzung von technischen Dokumentationen ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Ukrainisch, Georgisch, Arabisch, Chinesisch und viele mehr.
Ihr Übersetzungsprojekt beginnt hier


FAQ über Übersetzungen technischer Dokumentationen
Wie viel kosten professionelle Übersetzungen?
Es ist schwer zu sagen, ohne die Dokumente zu prüfen. Der Preis für professionelle Übersetzungen hängt von mehreren Faktoren ab, unter anderem von der Sprache, Komplexität und Länge des Ausgangstextes.
Gibt es einen Mindestrechnungsbetrag für professionelle Übersetzungen?
Ja. Ein Übersetzungsprojekt besteht nicht nur aus der Übersetzung selbst, sondern erfordert auch andere Arbeiten, die ebenfalls im Preis berücksichtigt werden müssen. Der Mindestpreis (Mindestrechnungsbetrag) für eine professionelle Übersetzung hängt von mehreren Faktoren ab, unter anderem von der Sprache und der Lieferzeit.
Werden meine Dokumente und Daten vertraulich behandelt?
Selbstverständlich werden Ihre Dokumente und Daten vertraulich behandelt. Wenn Sie es wünschen, kann unser Übersetzungsbüro eine Geheimhaltungsvereinbarung unterzeichnen.