
Recurrir a un intérprete suele ser primordial cuando lo que necesitamos es comunicarnos con nuestros socios internacionales. Gracias a la experiencia de un intérprete profesional online o presencial (por supuesto, disciplinado y con una clara y fluida pronunciación, etc.), podrá comunicarse sin limitaciones, más allá de las trabas idiomáticas, con tus socios y equipos multiculturales. En Alphatrad, podemos trabajar en cualquier contexto (reuniones de empresa, conferencias, ferias, presentaciones científicas, etc.), tanto de forma remota (interpretación por videoconferencia o interpretación telefónica) como en persona (interpretación consecutiva o de enlace).

Tiempo de lectura: 7 minutos
Por Frédéric Ibanez
–
¿Qué diferencias hay entre la traducción y la interpretación? Estas dos profesiones tienen muchos puntos en común y a menudo se complementan cuando se trata de comprender una lengua extranjera. Descubre todas las diferencias y similitudes entre la traducción y la interpretación.

Tiempo de lectura: 5 minutos

Tiempo de lectura: 4 minutos

Tiempo de lectura: 2 minutos

Tiempo de lectura: 3 minutos

Tiempo de lectura: 4 minutos

Tiempo de lectura: 5 minutos

Tiempo de lectura: 3 minutos

Tiempo de lectura: 3 minutos

Tiempo de lectura: 3 minutos

