
Posedición de traducción automática (MTPE)
La posedición de traducción automática (MTPE) o traducción híbrida combina la rapidez de la traducción automática con la experiencia humana: en Alphatrad, tus contenidos se traducen mediante IA y luego son revisados por un traductor cualificado, para un resultado rápido, fiable y optimizado a la vez. Solicita ya tu presupuesto gratuito.
Capacidad de respuesta y calidad
Red internacional
Traductores nativos
Solicita tu presupuesto gratuito ahora
y recibe una respuesta en pocas horas (sin compromiso).
Recuerda
En cuanto un texto se procesa mediante un motor de inteligencia artificial, puede pasar por servidores externos y quedar fuera de un entorno plenamente controlado. Por ello, la traducción con IA y posedición (MTPE) no siempre ofrece el mismo nivel de confidencialidad que una gestión exclusivamente humana. Para documentos sensibles o estratégicos, una traducción 100 % humana sigue siendo la opción más segura para proteger la confidencialidad y tus datos.
Cómo solicitar tu traducción IA revisada por un experto
01
Solicita tu traducción
Sube tu documento original y rellena el formulario online (datos de contacto, idiomas, archivos…).
02
Recibe tu presupuesto personalizado
En pocas horas recibirás una propuesta detallada, sin compromiso, con las indicaciones necesarias para confirmar tu pedido.
03
Recibe tu traducción revisada y poseditada
Recibirás tu traducción profesional por correo electrónico dentro del plazo acordado.
Datos de interés
La posedición de IA requiere una revisión minuciosa. Incluso los mejores motores pueden generar errores de terminología, contexto o estilo. Alphatrad garantiza una revisión especializada para corregir estas incidencias y entregarte una versión precisa, natural y lista para su uso.
¿Por qué confiar la posedición de IA a Alphatrad?
Obtener una traducción más rápida y económica no basta. Con Alphatrad ganas precisión, control de volúmenes y calidad final gracias a la revisión de especialistas humanos sobre textos generados por IA.
| Lo que ganas | Cómo lo conseguimos |
|---|---|
| Ahorro real de tiempo y mayor eficiencia | La IA acelera la primera fase del trabajo; nuestros poseditores se centran en la verificación, la fluidez y la coherencia terminológica. |
| Una solución más rentable que una traducción 100 % humana | Revisamos y perfeccionamos un texto generado por IA en lugar de traducir desde cero, reduciendo costes sin renunciar a la calidad. |
| Gestión fiable de grandes volúmenes y plazos ajustados | La IA permite una primera versión rápida; nuestros equipos aplican controles de calidad para entregar resultados homogéneos, incluso en proyectos de gran escala. |

Una experiencia humana en el centro de la tecnología
En Alphatrad, la posedición va mucho más allá de corregir una traducción automática. Nuestros lingüistas especializados revisan, ajustan y perfeccionan cada texto para garantizar precisión, fluidez y adecuación al contexto profesional. Cada contenido recibe una validación humana experta para lograr un resultado natural y listo para usar.
Una calidad homogénea en todos tus soportes multilingües
Gracias a nuestra red internacional de traductores y poseditores, Alphatrad garantiza coherencia terminológica y estilística en todos los idiomas y formatos. Ya se trate de contenidos técnicos, jurídicos o de marketing, mantenemos una calidad uniforme alineada con la identidad de tu marca.


Traducciones en más de 100 idiomas, desde los más habituales hasta los menos frecuentes
Nuestra agencia gestiona traducciones en más de 100 idiomas, desde inglés, francés, español, alemán o italiano hasta combinaciones menos habituales. Gracias a nuestra red global de expertos, ofrecemos traducciones fiables, precisas y adaptadas a cada mercado y sector.
Tu proyecto de posedición con IA empieza aquí


Las respuestas a tus preguntas sobre la posedición IA
¿Qué diferencia hay entre una traducción humana tradicional y la posedición IA (MTPE)?
La posedición combina una traducción generada por IA con la revisión de un traductor profesional. La tecnología aporta rapidez y productividad, mientras el lingüista corrige estilo, terminología y posibles errores de sentido. El resultado es un texto natural, fiable y adaptado a tu contexto profesional.
¿Qué ventaja tiene contar con revisores nativos?
Incluso con apoyo de la IA, el valor decisivo lo aporta el revisor nativo. Detecta matices, evita falsos sentidos, unifica la terminología sectorial y ajusta el tono al mercado de destino. Así se obtiene un texto publicable y alineado con la imagen de tu empresa.
¿Qué plazos y ahorro real ofrece frente a una traducción clásica?
La posedición permite reducir plazos, especialmente en proyectos de gran volumen, y suele resultar más económica que una traducción desde cero. El ahorro final depende del tipo de contenido, de la calidad del texto generado por IA y del nivel de revisión necesario. De este modo, equilibras velocidad, presupuesto y calidad final.