Cómo obtener tu revisión

Envía una solicitud

Sube tu documento inicial y rellena el formulario en línea (datos de contacto, idiomas…).

Recibe tu presupuesto personalizado

En pocas horas, recibirás una propuesta detallada y sin compromiso.

Recibe tu revisión

Recibe tu revisión por email en el formato deseado según las necesidades de tu proyecto.

Tu proyecto de revisión comienza aquí

Ejemplos de revisión y corrección que realizamos

Nuestros lingüistas nativos aseguran la revisión y corrección de tus textos para garantizar su claridad, coherencia, terminología y conformidad con el soporte final. Aquí tienes algunos ejemplos:

En Alphatrad también podemos corregir y reescribir todos tus textos, incluso si no son traducciones. Si hace falta, enriquecemos el vocabulario cuando es pobre, mejoramos la sintaxis y eliminamos cualquier error tipográfico. Para evitar sorpresas desagradables, confía la corrección de tus textos a nuestros expertos.

Ejemplos de idiomas para relecturas o revisiones

En Alphatrad ponemos a tu disposición revisores y correctores profesionales que trabajan exclusivamente hacia su lengua materna. A continuación encontrarás algunos de los idiomas más demandados para nuestros servicios de corrección:


Traductor nativo concentrado, interior cálido, trabajo sobre documento en pantalla

Tu corrección realizada por lingüistas nativos

Para realizar la revisión lingüística, Alphatrad trabaja con lingüistas titulados y con experiencia, así como con traductores especializados que dominan la lengua de destino. Estos profesionales garantizan la calidad de tus textos y refuerzan la imagen de tu empresa.

Tus documentos confidenciales

Tratamos toda la documentación con la máxima discreción. Aplicamos protocolos de seguridad para proteger tus datos y garantizar un tratamiento confidencial, fiable y seguro.

Traductor manejando documentos confidenciales, entorno de seguridad y discreción
Mapa del mundo, banderas de distintos idiomas, traductor trabajando, entorno internacional

Traducciones en más de 100 idiomas, desde los más habituales hasta los menos frecuentes

Nuestra agencia gestiona traducciones en más de 100 idiomas, desde inglés, francés, español, alemán o italiano hasta combinaciones menos comunes. Gracias a nuestra red internacional de expertos, ofrecemos traducciones fiables, precisas y adaptadas a cada mercado y sector.

Tu proyecto de revisión comienza aquí

Las respuestas a tus preguntas sobre los servicios de revisión

¿En qué idiomas intervienen?

Trabajamos en más de 100 lenguas, incluyendo las principales del mercado (inglés, español, alemán, italiano, neerlandés…) y también lenguas consideradas «raras». Gracias a nuestra amplia red internacional, cubrimos la mayoría de combinaciones lingüísticas.

¿Cómo se garantiza la calidad y la especialización?

Todos los proyectos se confían a un lingüista nativo que domina la especialidad (jurídico, médico, marketing, técnico, audiovisual…). Un proceso interno de selección y control garantiza la coherencia, la terminología adecuada y la conformidad con el soporte final (publicación, difusión, uso legal, etc.).

¿Cómo se calculan los precios?

Los precios dependen del volumen, de la combinación de lenguas, del nivel técnico, de los entregables esperados y del plazo requerido. El presupuesto es transparente y detallado antes de cualquier compromiso.

¿Cuáles son los plazos de ejecución?

Los plazos de entrega dependen del volumen y la complejidad técnica de cada proyecto, detallando siempre una fecha de entrega viable en nuestro presupuesto. También ofrecemos servicios de traducción urgente para entregas con plazos críticos, garantizando el máximo rigor y cumplimiento técnico en todo momento.