Proofreading, editing and translation review: treat your written texts with the quality control they deserve.
If your company has translated texts in-house, they will often need checking over not just in terms of the accuracy of the translation, but also to make sure that the right legal or commercial terms have been used, or simply to deal with idiomatic expressions.
At Optilingua we employ qualified linguists and translators, native speakers of the target language as well as being familiar with specific readerships, to carry out translation review, or proofreading work. These specialists can guarantee the quality of the written documents, which is so important to your company’s image.
This correction process ensures that your professional documents do not contain any errors in translation, mistranslation, false friends, over-translation, typographical mistakes or excessively literal translation. We can correct texts in English, German, Spanish, Portuguese, and Russian – to name but a few – which are put under the microscope by our expert translators.
Your communication will gain in quality, credibility and fluency.
Our document review service:
1. Simple review
> Source text written in-house
We will proofread your document and make any spelling, grammar, syntax, stylistic, and typographic corrections needed.
Result: an accurate, error-free text.
2. Comparative review
> Target text translated in-house based on a source text
We will proofread your document, comparing it with the original version (source text) and will make any spelling, grammar, syntax, stylistic, terminological, and typographic corrections needed.
Result: an accurate, error-free text.
SEO proofreading
Do you have foreign language texts, which require search engine optimised proofreading?
Then you have come to the right place, because we have experts in SEO proofreading available in many languages, such as German, English, French, Spanish or Italian.
You can find more information on the subject here.