How to obtain your voice dubbing?

Submit your request for a voice dubbing

Upload your initial document and fill in the online form (contact details, languages, etc.).

Receive your personalised quote

Within a few hours, you’ll receive a detailed, no obligation proposal with a secure link to confirm your order.

Get your voice dubbing

Receive your language project by email in MP3, MP4, or other formats depending on your project within the requested timeframe.

Examples of voice dubbing work we do

Dubbing enables you to adapt your audio-visual content to other languages without losing the intention, tone or consistency with the original medium. Here are a few concrete examples of what we can do for you:

At Alphatrad, professional voice actors handle the dubbing of your audio content in the languages of your choice, enabling you to operate on the international market without any language barriers.


Traducteur natif concentré, intérieur chaleureux, travail sur document à l’écran

A professional voice-over, faithful to the original tone and intent

Thanks to the expertise of our translators and professional voice actors, we adapt to your needs and do everything possible to meet your requirements, guaranteeing high-quality professional voice-over dubbing that accurately conveys every nuance and vocal intonation.

Your documents remain confidential

We handle your sensitive documents with the strictest confidentiality. A security protocol is in place to protect your personal data and ensure reliable, discreet processing.

Traducteur manipulant des documents confidentiels, ambiance sécurité et discrétion
Carte du monde, drapeaux de langues variées, traducteur au travail, ambiance internationale

Translations in over 100 languages, from the most common to the rarest

Our agency provides translations in more than 100 languages, including the most common ones: English, Spanish, German, Italian, French and Dutch. Whether your project concerns an international language or a rare language, Alphatrad mobilizes its wide network of expert translators and its rigorous selection process to guarantee that you receive a reliable, accurate translation that meets the needs of your field.

Your voice-over dubbing project starts here

Answers to your questions about our voice dubbing services

How are prices calculated?

Rates depend on the service (proofreading, transcription, subtitling, dubbing), the volume, the language pair, the technical nature of the material, the deliverables and the deadline required. The costing is transparent and listed in detail in the quote before any commitment is made.

What languages does Alphatrad work in?

We work in more than 100 languages, including the major market languages (English, Spanish, German, Italian, Dutch, French etc.) as well as so-called “rare” languages. Thanks to our extensive international network, we can cover most language combinations, even very specific ones.

How does Alphatrad guarantee quality and specialisation?

Each project is assigned to a native linguist with expertise in the subject (legal, medical, marketing, technical, audiovisual, etc.). An internal selection and control process ensures consistency, appropriate terminology and compliance with the final medium (publication, distribution, legal use, etc.).

What are the delivery times for a service?

Delivery times vary depending on the service (transcription, subtitles, dubbing, etc.) and the volume. A realistic estimate is provided with the quote. We also offer urgent options when time constraints are critical, without sacrificing quality or technical compliance.