
Multilingual proofreading, revision & editing agency
Translation revision, proofreading, and editing ensure that your translated content meets the highest quality standards: consistency, style, terminology, and error-free delivery. At Alphatrad, our specialist native proofreaders carefully review every document to guarantee an impeccable professional result. Request your free quote today.
Responsiveness & quality
International network
Native translators
Request your free quote now
And receive an offer within a few hours (with no obligation).
Reminder!
A translation delivered without review may contain meaning errors, stylistic flaws, or terminological inconsistencies, which can harm your credibility or the clarity of your content. Alphatrad guarantees expert proofreading by native professionals for an optimized, flawless version.
How to obtain your proofreading?
01
Submit your request for a proofreading
Upload your initial document and fill in the online form (contact details, languages, etc.).
02
Receive your personalised quote
Within a few hours, you’ll receive a detailed, no obligation proposal with a secure link to confirm your order.
03
Get your proofreading
Receive your language project by email in PDF, or other formats depending on your project within the requested timeframe.
Your proofreading project starts here
Examples of proofreading, revision, and editing services we provide
Our native linguists handle the proofreading, correction, and revision of your texts to ensure clarity, consistency, accurate terminology, and suitability for the final medium. Here are a few examples:
| Type of use | Concrete examples |
|---|---|
| Marketing and corporate content | Brochures, web pages, press kits, video scripts, newsletters |
| Legal documents | Contracts, Terms and Conditions / Terms of Use, tender specifications, court rulings, official documents |
| Medical and scientific documents | Clinical articles, protocols, reports, academic publications |
| E-learning and educational content | Training modules, teaching materials, methodological guides |
| International communication materials | Export presentations, speeches, multilingual sales arguments |
| Publications and publishing | Books, annual reports, theses, dissertations, white papers |
Good to know
Alphatrad is also able to proofread and rewrite all your texts, even when they are not translations. When necessary, we enrich the content if the vocabulary is too limited, improve syntax, and correct all typographical errors. To avoid any unpleasant surprises, entrust the proofreading of your texts to our experts.

Your proofreading carried out by native linguists
To carry out this linguistic revision, or comparative review, Alphatrad relies on qualified and experienced linguists and translators whose native language is the target language. These professionals, specialized in translation revision, ensure the quality of your written content and protect your company’s image.
Your documents remain confidential
We handle your sensitive documents with the strictest confidentiality. A security protocol is in place to protect your personal data and ensure reliable, discreet processing.


Translations in over 100 languages, from the most common to the rarest
Our agency provides translations in more than 100 languages, including the most common ones: English, Spanish, German, Italian, French and Dutch. Whether your project concerns an international language or a rare language, Alphatrad mobilizes its wide network of expert translators and its rigorous selection process to guarantee that you receive a reliable, accurate translation that meets the needs of your field.
Your proofreading project starts here


Answers to your questions about proofreading (revision and editing)
How are the rates calculated?
Rates depend on volume, language pair, level of technical complexity, expected deliverables, and required turnaround time. Pricing is transparent and fully detailed in the quote before any commitment.
Which languages do you work with?
We work in over 100 languages, including major market languages (English, Spanish, German, Italian, Dutch, etc.) as well as so-called “rare” languages. Thanks to a broad international network, we can cover most language combinations, even highly specialized ones.
How do you ensure quality and subject-matter expertise?
Each project is assigned to a native linguist with expertise in the relevant field (legal, medical, marketing, technical, audiovisual, etc.). An internal selection and quality-control process ensures consistency, accurate terminology, and compliance with the final medium (publication, broadcast, legal use, etc.).
What are the turnaround times?
Turnaround times vary depending on project volume and specificity. A realistic estimate is provided in the quote. We also offer urgent options when time constraints are critical, without compromising quality or technical compliance.