Comment obtenir votre relecture ?

Déposez votre demande de service linguistique

Téléchargez votre document initial et remplissez le formulaire en ligne (coordonnées, langues,…).

Recevez votre devis personnalisé

Sous quelques heures, recevez une proposition détaillée, sans engagement, avec un lien sécurisé pour valider votre commande.

Obtenez votre relecture

Recevez votre relecture par email au format souhaité selon le besoin lié à votre projet linguistique.

Votre projet de relecture commence ici

Exemples de relecture, révision, correction que nous réalisons

Nos linguistes natifs assurent la relecture, la correction et la révision de vos textes afin d’en garantir la clarté, la cohérence, la terminologie et la conformité au support final. Voici quelques exemples :

Alphatrad est également en mesure de réaliser la relecture et la réécriture de tous vos textes, même s’il ne s’agit pas de traductions. Quand cela est nécessaire, nous enrichissons le texte si le vocabulaire est trop faible, améliorons la syntaxe et corrigeons toutes les coquilles. Pour éviter toute mauvaise surprise, confiez la relecture de vos textes à nos experts


Traducteur natif concentré, intérieur chaleureux, travail sur document à l’écran

Votre relecture réalisée par des linguistes natifs

Pour procéder à cette révision linguistique, ou lecture comparative, Alphatrad fait appel à des linguistes diplômés et expérimentés et à des traducteurs dont la langue maternelle est la même que la langue cible. Ces professionnels, spécialisés en révision-traduction, sont garants de la qualité de vos écrits et de l’image de votre société.

Vos documents restent confidentiels

Nous traitons vos documents sensibles avec la plus stricte confidentialité. Un protocole de sécurité est mis en place pour protéger vos données personnelles et garantir un traitement fiable et discret.

Traducteur manipulant des documents confidentiels, ambiance sécurité et discrétion
Carte du monde, drapeaux de langues variées, traducteur au travail, ambiance internationale

Des traductions dans plus de 100 langues, des plus courantes aux plus rares

Notre agence assure des traductions dans plus de 100 langues, dont les plus courantes sur le marché français : anglais, espagnol, allemand, italien, arabe et néerlandais. Que votre projet concerne une langue de diffusion internationale ou une langue plus rare, Alphatrad mobilise son large réseau d’experts-traducteurs et son processus de sélection rigoureux pour vous garantir une traduction fiable, précise et adaptée à votre domaine.

Votre projet de relecture commence ici

Les réponses à vos questions sur la relecture (révision, correction)

Dans quelles langues intervenez-vous ?

Nous intervenons dans plus de 100 langues, incluant les langues majeures du marché (anglais, espagnol, allemand, italien, néerlandais…) ainsi que des langues dites « rares ». Grâce à un large réseau international, nous pouvons couvrir la plupart des combinaisons linguistiques, même spécifiques.

Comment garantissez-vous la qualité et la spécialisation ?

Chaque projet est confié à un linguiste natif maîtrisant le sujet (juridique, médical, marketing, technique, audiovisuel…). Un processus interne de sélection et de contrôle garantit cohérence, terminologie adéquate et conformité au support final (publication, diffusion, usage légal, etc.).

Comment sont calculés les tarifs ?

Les tarifs dépendent du volume, de la pair linguistique, de la technicité, des livrables attendus et du délai requis. Le chiffrage est transparent et détaillé dans le devis avant tout engagement.

Quels sont les délais de réalisation ?

Les délais varient selon le volume et la spécificité du projet. Une estimation réaliste est fournie au devis. Nous proposons également des options urgentes lorsque les contraintes temporelles sont critiques, sans sacrifier la qualité ni la conformité technique.