
Services d’interprétation de liaison (sur site)
Assurez des échanges multilingues fiables et fluides en présentiel. Avec Alphatrad, nos interprètes de liaison interviennent sur site — réunion, négociation, visite de site ou rendez-vous institutionnel — dans plus de 100 langues, avec neutralité, précision et confidentialité. Demandez votre devis gratuit dès maintenant.
Réactivité & qualité
Réseau international
Traducteurs natifs
Demandez votre devis gratuit dès maintenant
Et recevez une offre sous quelques heures (sans engagement).
Rappel !
Une interaction mal interprétée peut fausser une négociation, altérer l’image d’une organisation ou générer un malentendu coûteux. Alphatrad s’appuie sur des interprètes expérimentés et spécialisés pour garantir une restitution fidèle, adaptée au contexte et à la terminologie métier.
Comment obtenir votre service d’interprétation de liaison ?
01
Déposez votre demande de service
Remplissez le formulaire en ligne (coordonnées, langues des interlocuteurs, type d’interprétation souhaitée, date et lieu…).
02
Recevez votre devis personnalisé
Sous quelques heures, recevez une proposition détaillée, sans engagement, avec un lien sécurisé pour valider votre commande (sans engagement).
03
Obtenez votre interprétation de liaison professionnelle
Dès validation du devis, nos services prendront contact avec vous pour mettre en place la prestation d’interprétation dans les délais demandés.
Bon à savoir
Pour une mission de liaison réussie, la préparation compte autant que la présence de l’interprète. Alphatrad collecte en amont les informations utiles (enjeux, glossaire, parties présentes, protocole) afin d’assurer une intervention fluide dès la première minute.

Votre service d’interprétation par des interprètes professionnels natifs
Nous mettons à votre disposition des interprètes professionnels, traduisant vers leur langue maternelle, et basés dans le pays où la langue parlée est aussi la langue ciblée par la traduction. Experts en traduction, ils mettent tout leur savoir-faire à l’oeuvre pour vous garantir qualité, précision et fidélité dans leur travail.
Vos documents restent confidentiels
Nous traitons vos documents sensibles avec la plus stricte confidentialité. Un protocole de sécurité est mis en place pour protéger vos données personnelles et garantir un traitement fiable et discret.


Vos interprétations dans plus de 100 langues, des plus courantes aux plus rares
Notre agence assure des interprétations dans plus de 100 langues, dont les plus courantes sur le marché français : anglais, espagnol, allemand, italien, arabe et néerlandais. Que votre projet concerne une langue de diffusion internationale ou une langue plus rare, Alphatrad mobilise son large réseau d’experts-traducteurs et son processus de sélection rigoureux pour vous garantir une traduction fiable, précise et adaptée à votre domaine.
Votre projet d’interprétation commence ici


Les réponses à vos questions sur notre offre d’interprétation de liaison
Dans quels cas utiliser l’interprétation de liaison plutôt qu’une autre modalité ?
L’interprétation de liaison est privilégiée lorsqu’un échange en face-à-face est requis : visite de site, rendez-vous client, négociation sensible, audit ou comité restreint. La présence physique de l’interprète permet de capter le non-verbal, fluidifier la dynamique d’échange et instaurer un climat de confiance immédiat.
Qui sont les interprètes mobilisés et comment sont-ils sélectionnés ?
Nous travaillons uniquement avec des interprètes professionnels, expérimentés et évalués sur trois critères : maîtrise native des langues, expérience en milieu réel, et capacité à respecter confidentialité et neutralité. Leur sélection par Alphatrad assure une restitution fidèle, contextualisée et sans interprétation abusive.
Comment se prépare une intervention de liaison pour sécuriser le résultat ?
Avant l’intervention, Alphatrad recueille les éléments stratégiques : participants, objectifs, documents utiles, niveau de formalité, vocabulaire métier. Cette préparation en amont permet à l’interprète de maîtriser le contexte et d’éviter pertes d’information, ambiguïtés ou approximations durant l’échange.